“你该不是说,”罗斯的脸色变得异常苍白,说道,“他说这话是认真的吧?”
“从来没有一个人像他说得那么一本正经、怒气冲冲的,”姑娘摇了摇头,回答道,“当他正在气头上时,他是认真的。我见识过许多干了更多坏事的人,但是我宁愿十次八次地听他们说话,却一次也不愿听这个蒙克斯说话。时候不早了,我得在到家的时候不被怀疑曾经为这件事出来过。我必须赶快回去。”
“可是我能做些什么呢?”罗斯说道,“你走了之后,这个消息对我又有什么用处呢?回来!你为什么想回到你描述得如此可怕的同伴中去?我可以马上从隔壁房间请来一位先生,如果你把这条消息向他重复一遍,那么,不用半小时,你就可以被送到一个安全的地方了。”
“我想回去,”姑娘说道,“我必须回去,因为——我怎能对像你这样的一位天真的小姐讲这些事呢?——因为在我已经给你讲述过的这些男人中,我不能离开其中一个最胆大妄为的强盗。不,哪怕把我从现在过的生活中拯救出来,我也不能离开他。”
“你过去曾经为了这个可爱的孩子而出面干预,”罗斯说道,“你冒着这么大的危险到这儿来,把你所听到的话告诉我;你的态度——它使我相信你所说的话的真实性,你的明显的悔悟和羞耻感,这一切都使我相信你还是可以感化的。哦!”这位热心肠的小姐说道,她十指交叉,泪水沿着她的脸上淌下来,“我们同是女人,不要对一个女人的恳求充耳不闻。我确实相信,我是第一个——第一个曾经以怜悯和同情的声音请求你的人。一定要听我的话,让我挽救你,你还可以干更合适的事。”